NANGALA-JARRA YAPINTA-JARRA YAPINTA NANGALA-JARRA-KURLU Yimi ngarrurnu; Lucy Nangalarlu Yimi yirrarnu; Judy Napaljarrirli manu Marjorie Nungarrayirli Kuruwarri kujurnu; Janet Nakamarrarlu Wirliyajarrayirla 1990 Nyurruwiyi kalalu yapa-panu nyinaja. Ngulaju kalalu nyinaja Nangala-jarra, kakiyi, jaja, ngamirni, papa, jamirdi, yaparla manu wantirri. Ngulajangkaju mungangkajalu yanurnu yapa-panu-kari ngula-jana muku-panturnu Nangala-jarraku palangu-patu. Nangala-jarrajulpa pala wuruly-karrija yurrkurla. Ngulajangkaju mungalyurru jarrija palangu Nangala-jarraku. Ngulalpa pala yulaja nyanunguku palangu- patuku. Ngulalu-jana muku pakarnu. Ngulajangkaju-pala yanu wurnalku kirri-kari-kirra. Ngulaju-pala yanu wurnturu. Yanu pala kirri-kari-kirra ngulalpalu yapa panu nyinaja. Ngula-warnu kala-pala nyinaja ngula kala pala karnta-patu manyu-kurra nyinaja yarlukuru-rla. Ngulajangkaju wuraji-wuraji-pala yanu, walirli jana nyangu yapa-jarra Jungarrayi-jarra. Wangkaja pala wati nyanungu- jarraju. “ Nyiya kuyu-jarra nyumpalaju." Karnta-jarra-pala wangkaja."Nangala-jarra kala." "Wall pala yantarni, Nangala- jarrakuju Jungarrayi-jarra." Ngulajangkaju kangulkulu-jana Jungarrayi -jarrarlu-kirri-kirraju Nangala-jarraju. Nganjirni nyanglu-jana yapa paturluju. Ngulajangkaju jarnku marrirdi- jarrijapala jungarrayi-jarraju Nangala-jarra-kurra. Kalalu-jana jurnta nyinaja ngurrangka. Japakulu-jana kangu wirlinyi Jungarrayi-jarra-rluju, Nangala- jarraju. Yali warnulu pina yanurnu ngurrakurra. Kuyu pinki-kirli. Yali-warnu pala yanu Jungarrayi- jarra. Yangka-kurra pala yanu ngapa-parnta-kurra warnirri- kirra. Ngulangkalpa pala nyinaja, walili-jana nyangu yapa-jarra- pala yanurnu yapakari-jarra kurlarda-parnta-jarra. Jungarrayi -jarra-lu-jana panturnu ngunanja- kurra-juku. Nyanungu-jarra-rluju yapa-kari-jarra-rlu. Palija pala Jungarrayi -jarraju. Japaku-rla kari-rla, Nangala- jarra pala yulanjaku tirri-yungu, “Nyiya-jangka kanpala yulami? Wiyarrpa-jarra". "Miyalurlu karnarlu-jana nyanyi, panturnulu-jana marda." Jungajukulu-jana nyangu Jungarrayi- jarraju, yanurnulu - jana-yapaju. "Karnuru -jarra pala ngunaya nyurnu -jarra," wangkajalu yapa patuju. Jungarrayi-jarrajulpa pala ngunaja nyurnu-jarra, yali-kirra palu jana-yanurnu yapaju. Nangala-jarraju-pala yanurnu. Yapa-paturlu ngula palu-jana nyangu Jungarrayi-jarra ngunanja- kurra, wali palu yukaja miyalu- kurra Jungarrayi-jarrarlaju, panu - jukulu yukaja, Nangala jarrarlangu. THE ORPHANS ENGLISH TRANSLATION by Janet Nakamarra Long In the dreamtime there was a group of people living together. There were two Nangalas with their brothers, sisters, grandfathers and mothers, fathers and grand mothers. One morning another group of people came to their camp and killed the family. The only ones left were the two Nangalas. They had run off into the bushes and were hiding Morning came and the Nangalas saw their family lying everywhere and they started to cry in mourning. The next day they left and went away to another place. They travelled a long way. They came and saw a lot of people. They came and sat with the other ladies in the womens single camp. In the afternoon the two Nangalas went out hunting and saw two Jungarrayis. The two Jungarrayis said to the Nangalas "What skin are you?” The two Nangalas said "We're Nangalas."The two Jungarrayis said "Come with us". The two Jungarrayis took the two Nangalas back home with them. Coming home the people saw the two couples coming to the camp. Then the Jungarrayis got married with the Nangalas and they all lived with the other people. One day they took the Nangalas out hunting and came home with lots of meat. The next day the Jungarrayis went hunting to the same rock-hole that they had been to before. They spent the whole day hunting at the rock-hole. Then the Jungarrayis saw two strangers with spears coming towards them The strangers speared the Jungarrayis and left them lying dead. That same day the Nangalas started to cry. The people were asking the Nangalas "Why are you crying poor women?" "We can feel it in our stomachs, maybe they were speared". The Nangalas were right about what had happened to t he Jungarrayis. They were speared and left dead. The Jungarrayis were lying where they had been speared.People came crying to where the dead bodies were. The Jungarrayis were lying dead where they had been speared. People came crying to where the dead bodies were. The Nangalas came. People saw the two Jungarrayis lying. The people were all feeling sorry and the two widows were mourning.