Ngayi Mumberk Ka-yungany a story in Kunbarlang language text by Paul Naragoidj illustrations by Anne Taylor Ngayi Mumberk Ka-yungany Ka-gare-bihbimbum: Paul Naragoidj Warruwi Literacy Centre Copyright 1998 Ngayi mumberk ka-yungany. Ka-yungany, ka-ngayiny kundarrbuk ka-bugayiny karra kodbarre. Ka-yungany, ka-ngayiny djaddi ka-wokdjangany. Ka-yungany, ka-ngayiny durduk ka-ngokmirdam. Ka-yungany, ka-ngayiny drangkenmem ka-ngany-kirdany. Ka-yungany, ka-ngayiny kolkde ka-wokdjangany. Ka-yungany, ka-ngayiny kiberrkbudj kabarra-ngungadjiny. "Nugudbe nguddu-rdam molek, ngunda birliny ngarra-ngunydje ngarra-yung!" English translation: A Woman Was Sleeping 2. A woman was sleeping. 4. As she slept, she heard a possum climbing on the house. 6. As she slept, she heard a frog croaking. 8. As she slept, she heard a dog barking. 10. As she slept, she heard a drunk coming. 12. As she slept, she heard a scrub fowl calling. 14. As she slept, she heard two flying-foxes quarrelling. 16. “You lot are noisy, I can’t sleep!”